Réveillé un matin avec ces mots en tête « he was a bandit boy », un texte a suivi assez rapidement (l’histoire d’un pauvre garçon qui fait face quoi qu’il arrive), et la musique n’a pas tardé ; c’est en l’enregistrant rapidement (voir version 1) que j’ai réalisé que la phrase était une réminiscence inconsciente de « Pancho & Lefty » de Townes Van Zandt. Avec la version 2, plus élaborée, pour poser le morceau j’ai ralenti le tempo, et ainsi gagnant en rectitude je pense avoir perdu un peu du charme de la version 1, surtout sur les deux ponts.
I woke up one morning with these words in mind, ‘he was a bandit boy’, and a set of lyrics followed quite fast – the story of a poor boy who always keeps a stiff upper lip, whatever happens – and the music didn’t take long before coming to me. While I was doing a quick recording of it – see version 1 – I realised that the sentence had been an unconscious reminiscence of ‘Pancho & Lefty’ by Townes Van Zandt. With version 2, a more elaborate and controlled one, I slowed down the tempo, but doing so I’m afraid I made it more direct and lost some of the charm version 1 had, especially on the two bridges.